06.09.2011

vous cherchez un(e) interprète en langue des signes ?

Madame, Monsieur,

Les interprètes de l'ARILS interviennent dans toute la Suisse romande indépendamment de leur lieu de domicile. Vous trouverez dans le document ci-dessous les informations nécessaires à une prise de contact.

Meilleures salutations,
Le comité de l'ARILS

cliquez sur le lien suivant > liste interprètes ARILS

09.05.2010

étude des TMS

Nous vous parlions il y a quelques mois des troubles musculo-squelettiques. Voici un lien vers une étude scientifique, relayée par l'UNAPEDA, à propos de ces troubles que les interprètes en langue des signes subissent également.

http://www.unapeda.asso.fr/breve.php3?id_breve=232

 

21.09.2009

Nouveaux documents

Bonjour !

Nous avons mis à jour le document Vous utilisez les services d'unE interprète langue des signes / français - Sachez que.... Vous pouvez le télécharger en cliquant sur le lien ci-dessus (titre en bleu) ou en vous référant à la liste dans la colonne de droite > Docs officiels ARILS. Merci d'en prendre connaissance, d'en faire bon usage et au besoin de le diffuser autour de vous.

Nos statuts sont également enfin disponibles en version PDF > Statuts de l'ARILS (ou dans la liste à droite).

De même, tout en haut à droite, vous trouverez la dernière version (septembre 2009) de la liste officielle des interprètes ARILS.

N'hésitez pas à contacter le comité de l'ARILS en envoyant un mail, directement à tous ses membres, en utilisant l'adresse arils@vtxnet.ch. Au plaisir de vous servir toujours mieux ;-)

Le comité de l'ARILS

Vous utilisez les services d'un(e) ILS

Veuillez trouver ci-après un feuillet informatif qui vous renseignera sur les éléments auxquels veiller quand vous avez recours aux services d'unE interprète langue des signes/français.

>>> Vous utilisez les services d'unE interprète langue des signes/français - Sachez que...

 

Et surtout n'hésitez pas à poser des questions aux interprètes eux-mêmes. Nous nous ferons un plaisir de vous répondre ;-)

Bonne journée !

 

PS - Dernière mise à jour : septembre 2009

09.05.2008

Vous avez dit Troubles Musculo-Squelettiques (TMS) ?

Voici au format PDF un article du Nouvel Observateur sur les Troubles musculo-squelettiques dont les interprètes en langue des signes, entre autres, souffrent fréquemment 

> 0804_TroublesMusculoSquelettiq_NouvelObs.pdf

Merci de le diffuser autour de vous. 

15.04.2008

ILS et aides à la communication

Nous portons à votre connaissance l'information que nous tenons à communiquer à nos clients, dans la situation actuelle en Suisse romande (pénurie d'interprètes et possibilité pour le client de s'adresser au service Procom et aux ILS indépendantes).

Cliquez sur le lien bleu pour télécharger le fichier au format PDF.

Merci pour votre attention et votre soutien.

Le comité de l'ARILS

>> ILS et aides à la communication - avril 08

 

20.10.2007

AFILS > reportage à l'occasion de la Journée de janvier 2007

Sur le site de l'AFILS, j'ai découvert ce reportage de France 3 Limousin sur le métier d'interprète en langue des signes.

Vous pouvez l'atteindre en passant par la page du site de l'AFILS et le télécharger sur votre ordinateur >> http://www.afils.fr/association/evenements_AFILS/poitiers...

 

AFILS > compte-rendu de l'Université d'Automne 2006

Pour votre info, voici le lien vers le compte-rendu de l'Université d'Automne organisée en octobre 2006 par l'AFILS (Association Française des Interprètes en Langue des Signes) >> http://www.afils.fr/UA-2006/index.htm

Le thème de cette Université était "Interprétation et Langue des Signes". Vous y trouverez des infos concernant Interpretis et Websourd, ainsi que les compte-rendu des différents ateliers.

 

J'en profite pour saluer la parution en septembre 2007 d'un ouvrage entièrement consacré à notre métier :

cfbafa768e3c2cc4a04770a225b152ce.jpg

L'interprétation en langue des signes : Français/Langue des signes française
de Alexandre Bernard (Auteur), Florence Encrevé (Auteur), Francis Jeggli (Auteur), Stéphane Gonzalez (Illustrations)

Présentation de l'éditeur
La profession d'interprète semble scindée en deux. D'une part les interprètes de conférences, organisés, formés dans de hautes écoles ou à l'université et jouissant d'un certain prestige ; d'autre part les interprètes de liaison, peu ou pas formés, quasiment invisibles du grand public et œuvrant dans des bureaux d'immigration, des hôpitaux, des tribunaux ou des commissariats de police. C'est en prenant l'exemple des interprètes en langue des signes, à la fois interprètes de conférence et interprètes de liaison, que cet ouvrage propose de présenter l'ensemble des aspects de cette profession encore largement méconnue, en particulier ses règles déontologiques, indispensables à la relation de confiance entre l'interprète et les usagers. À la lecture de ce livre, les étudiants en interprétation, quelles que soient leurs langues de travail, mais aussi les clients, les usagers des interprètes et toutes les personnes curieuses de découvrir celle profession en plein essor pourront prendre connaissance des arcanes de l'interprétation de langue à langue.

Biographie de l'auteur
Les auteurs : Alexandre Bernard est interprète en région parisienne depuis 1991. Il est également scénariste, auteur de pièces de théâtre et réalisateur. Florence Encrevé est interprète en région parisienne depuis l'année 2000. Elle est également enseignante dans les formations d'interprètes de l'université Lille 5 (de 2005 à 2007) et de l'université Paris 8-SERAC. Francis Jeggli est interprète en région parisienne depuis 1985. Il est par ailleurs enseignant dans les formations d'interprètes de l'université Paris 8 - SERAC et de l'École de Traducteurs et d'Interprètes de Genève. Stéphane Gonzalez. illustrateur, est sourd et professent de langue des signes française au sein de l'association Les Vains, située à Clermont-Ferrand, qui - à l'instar des interprètes - s'attache à réunir sourds et entendants.

28.05.2007

Apéro-Signes du mois de juin

L'Apéro-Signes initialement prévu le vendredi 1er juin est finalement fixé au

lundi 11 juin à 18h

au Buffet de la Gare à Lausanne (salon 2).

 

Il aura pour thème les signes "jeunes".

Sourds et entendants maîtrisant la langue des signes, venez échanger avec nous !

20.05.2007

Liste des interprètes ARILS

En haut à droite de notre blog, vous trouverez la liste des interprètes actifs en Suisse romande reconnus par l'ARILS.

Si la majorité des interprètes travaillent dans toute la Suisse romande en étant engagés au sein de Procom Service d'interprètes basé à Lausanne, deux d'entre nous proposent leurs services de manière indépendante. Vous trouverez leurs coordonnées dans ce document, ainsi que les coordonnées du Service d'interprètes Procom et les noms des interprètes qui y sont rattachés.

Bonne journée !